کتاب ترجمه «جواد خیابانی» و تسلط عجیب او بر زبان انگلیسی!

کتاب ترجمه «جواد خیابانی» و تسلط عجیب او بر زبان انگلیسی!

شب گذشته با پخش مصاحبه جواد خیابانی با سرمربی تیم بولیوی، انگلیسی صحبت کردن او سوژه رسانه ها شد! جواد خیابانی در حالی با تسلط بسیار پایین انگلیسی صحبت می کرد که کتابی در مورد «پپ گواردیولا» نیز ترجمه کرده است. با این اوصاف باید دید که با این میزان آشنایی با زبان انگلیسی، این ترجمه تا چه حد معتبر بوده است؟

نگاهی به کتاب ترجمه جواد خیابانی

«سه گانه ای از پپ گواردیولا» که سه کتاب تولد اسطوره، محرمانه با پپ و تکامل جوزپه گواردیولا در آن گنجانده شده و 980 صفحه دارد را نویسندگی و ترجمه کرده است.

در ابتدای این کتاب علی فتح الله زاده، مدیر عامل پیشین باشگاه استقلال تهران مقدمه ای آورده.

خیابانی در مورد کتابش گفته بود: « همیشه انتقادات از من وجود داشته ولی کسانی که انتقاد می کنند حتی کتاب را نخوانده اند تا ببینند چه چیزی نوشته شده. آقای فتح الله سال ها مدیر باشگاه بوده و به نظر من توانایی نوشتن آن را داشته و متن هم همین را می گوید. مقدمه ی فتح الله زاده 2.5 صفحه در مقابل 970 صفحه ی کتاب است. این کتاب ترجمه ی دو کتاب خارجی است و نویسنده ی آن هم نه من هستم و نه فتح الله زاده؛ حالا خبرنگاران باز هم انتقاد می کنند»
منبع: akharinkhabar.com

بازدید کلی 114 , بازدید امروز 1

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.